Папата Франциско посакува промена во текстот на молитвата „Оче наш“

Папата Франциско сака Католичката црква да направи подобар превод на фразата „Не нѐ воведувај во искушение“ од најпознатата христијанска молитва „Оче наш“.

„Ова не е добар превод“, изјави папата во телевизиско интервју во среда вечерта.

Папата вели дека не е Бог тој кој ги доведува луѓето до искушение. Притоа, укажа на фактот дека Католичката црква во Франција ја променила оваа фраза во молитвата така што истата сега гласи: „Не дозволувај ни да западнеме во неволја“ и посочи дека нешто слично треба да се примени и во другите земји.

Молитвата „Оче наш“ е дел од христијанската литургиска култура, а стотици милиони верници молитвата ја знаат напамет уште од детството.

Актуелната верзија на „Оче наш“ потекнува од Вулгата (латински превод на Библијата од 4 век), кој, пак, е преведен на латински од старогрчки, додека оригиналната верзија била на арамејски, јазик на кој наводно зборувал и Исус.

Литургиските преводи главно се дело на локалните цркви во координација со Ватикан.

 

извор: Makfax

Поврзани

Најнови вести

Коментари